Guardianship Terms and Conditions
监护服务合同
This Contract is made and entered into by and between UKGuardianship (“UKG”) and the legal guardian (“the Parent”) of the student (“the Student”) with the specific and mutual goals of providing the agreed guardianship service. Therefore, it is mutually agreed that:
此监护人服务契约是由 UKGuardianship(简称 UKG)与学生(简称学生)之法定代理人(等同于家长)就学生在英国求学就读期间, 委托 UKG 为监护人而制订因而,双方相互同意以下条款:
1. The Responsibility of UKG
1.1. The agreement is valid for the period stated above.
1.2. For services lasting 1 academic year, the Contract is valid from 1st September until 10th July. The coverage includes the short exeat and half-term breaks, and the long Easter breaks. Should service be needed for the Winter (Christmas) and Summer breaks, a separate holiday guardianship needs to be put in place.
1.3. UKG shall provide the service agreed during the period indicated. Any additional services requested by the Parent will incur administration / service fees.
1.4. UKG shall not provide guardianship services during summer and winter holidays. Holiday guardianship can be purchased separately.
1.5. UKG agrees to comply to all rules and requirements stipulated by AEGIS (The Association for the Education and Guardianship of International Students).
1.6. All members of staff working with children and employed by UKG including external contracted parties, e.g. host families, drivers and teachers shall meet the requirements set out by AEGIS, especially the DBS checks.
1.7. When requested by the Parent, UKG will send a member of staff where available to pay additional visits or attend additional meetings / events.
1.8. When requested, UKG will arrange homestay accommodation for students. Details of how to make bookings and what to expect from a host family can be found in the Student and Parent Handbooks.
1.9. When requested by the Parent, UKG will arrange homestay accommodation and airport transfers for the Parent during their visit to the UK and charge the Parent the fees incurred. UKG shall not book other accommodation which is not registered with UKG.
1.10. UKG agrees to provide the Parent with their office opening and closing hours and work days. Except for emergencies, UKG shall respond only during office hours and work days indicated.
1. UKG 的责任
1.1.该协议在上述期间有效。
1.2 对于服务期为一个学年的合同,有效期为每年的 9月1日至次年7月10日,涵盖短期假期、半学期假期及复活节长假期。如需在冬季(圣诞节)和暑假期间提供服务,需另行签订假期监护合同。
1.3 UKG将在约定的服务期内提供已商定的服务。家长要求的任何额外服务将产生行政或服务费用。
1.4 UKG不在暑假及冬季假期期间提供监护服务,但可额外购买假期监护服务。
1.5 UKG同意遵守国际学生教育与监护协会(AEGIS)规定的所有规则和要求。
1.6 UKG聘用的所有与儿童接触的员工,包括外聘方如寄宿家庭、后勤人员及教师,均需满足AEGIS的要求,尤其是通过DBS背景调查。
1.7 在家长提出要求时,UKG可派遣员工进行额外访问、参加会议或活动,但相关费用需由家长承担。
1.8 应家长要求,UKG将为学生安排寄宿家庭。寄宿家庭的预订流程及相关事项可参见《学生和家长手册》。
1.9 在家长访问英国期间,若家长提出需求,UKG可为其安排寄宿家庭和机场接送,并收取相应费用。UKG不会预订未注册在UKG系统内的其他住宿,如酒店或自助公寓。
1.10 UKG将向家长提供办公时间及工作日信息。除紧急情况外,UKG仅在办公时间内回复咨询。
2. The Responsibility of the Parent
2.1. The Parent agrees to provide UKG and the School with the Student’s travelling plans during school breaks at the beginning of each term, enabling UKG to perform their duties, including looking after the Student and making suitable arrangements properly and appropriately. A fee of 100 GBP is chargeable if the information is given later than indicated.
2.2. The Parent agrees to provide UKG with at least one month’s notice to arrange homestay accommodation. A two-night minimum stay applies to all homestay bookings.
2.3. The Parent agrees to check their emails regularly. UKG is not responsible to bear damages if emails are not read in time. To keep the best quality of service, the Parent shall respond to correspondence from UKG in a timely manner. An emergency number is provided when the agreement takes effect.
2.4. The Parent agrees to comply with the School’s rules and requirements. UKG agrees to report to the School and the Parent shall the Student break the rules, including but not limited to having a longer holiday and staying in a hotel.
2.5. The Parent agrees to bear all bank charges and administrative fees. UKG shall charge from the Student Fund Account when needed.
2.6. The Parent agrees to ensure the Student’s passport, visa and legal documents are up to date, unless otherwise specified.
2.7. In emergency cases such as student suspension or a student falling in and having to leave the school (except in the case of a contagious illness), UKG will arrange additional services for the Student, e.g. accommodation or taxi transfers, even if the parent cannot be contacted. In these cases, UKG will charge from the Student Fund Account. If the student does not have a Fund Account, the Parent agrees to pay the fees for the additional services.
2.8. When a Student visit or parent’s meeting is arranged, the Parent agrees to bear the fees incurred, including but not limited to transportation and accommodation fees. UKG will charge from the Student Fund Account.
2.9. If a service is booked for the Student (such as homestay, transfer, tutoring), subsequent services with the same service provider must be booked through UKG. The Parent agrees not to approach or book services with these service providers independently.
2.10. The Parent and Student agree to comply to all guidance and regulations set out in the Student and Parent Handbooks, as well as all of UKG’s Policies and Procedures.
2. 家长的责任
2.1 家长同意在每学期开学时向UKG及学校提供学生假期的旅行计划,以便UKG履行其职责,包括妥善安排学生的生活事宜。若信息未在截止日期前提供,将收取£100的行政费用。
2.2 家长须至少提前一个月通知UKG安排寄宿家庭。寄宿家庭的预订须至少两晚起订,离开当天若超过中午12点退房,需额外收取一晚费用。
2.3 家长须定期查收电子邮件。如因未及时阅读邮件导致任何损失,UKG不承担责任。为确保服务质量,家长须及时回复UKG的邮件。合同生效后,家长将获提供紧急联系电话。
2.4 家长同意遵守学校的规则和要求。如学生违反规定,包括延长假期或住酒店等行为,UKG有义务向学校和家长报告。
2.5 家长同意承担所有银行手续费及行政费用。必要时,UKG将从学生资金账户中扣除相关费用。
2.6 家长有责任确保学生的护照、签证及法律文件在有效期内,除非另有约定。
2.7 在紧急情况下,如学生被停学或生病需离校(不包括传染性疾病),即使无法联系到家长,UKG也将为学生安排额外服务(如住宿或出租车接送)。相关费用将从学生资金账户中扣除;若账户余额不足,家长须支付费用,且须在款项到账后才会进行安排。若账户余额不足,UKG有权拒绝安排服务,或收取£100或预支费用的10%(以较高者为准)作为透支服务费。
2.8 若安排学生探访或家长会议,相关费用(如交通及住宿费用)由家长承担,UKG将从学生资金账户中扣款。
2.9 如为学生预订服务(如寄宿家庭、接送服务、辅导课程),后续需与相同服务提供商合作的服务均须通过UKG预订。家长同意不得直接联系或预订这些服务提供商的服务。
2.10 家长及学生须遵守《学生和家长手册》中规定的所有指导及UKG的政策和程序。
3. Agreement Termination and Refund Policy
3.1. The agreement shall take effect once it is signed and the agreed fee is received in full.
3.2. The guardianship service fee is non-refundable.
3.3. In the case of a visa refusal, an admin fee of 10% of the payment received or the registration fee (whichever is larger) will be charged once a refusal letter is received.
3.4. UKG shall terminate the agreement immediately if the Student is expelled by the School. A refund is not permissible.
3.5. Two-week’s notice prior to arrival in writing is required should the Parent or the Student wish to cancel any arranged homestay accommodation or taxi transfers for a refund to be considered. The administration fees are non-refundable. If administration fees have not been charged, an administration fee of 10% of the accommodation/transfer fees applies to a refund.
3.6. The agreement will be terminated if any of the above conditions are not met.
3.6. The agreement will be terminated if any of the above conditions are not met.
3.7. If less than two days’ notice is given for any changes to transfer bookings, the full transfer fee is chargeable.
3.8. The Contract will be terminated if any of the above conditions are not met.
3.9. The Parent agrees to notify UKG before the end of the Spring (2nd) term should they wish to discontinue the guardianship service the next academic year or a penalty of 35% of the guardianship fee will be charged.
3. 合同终止及退款政策
3.1 本合同自签署并全额支付约定费用后生效。
3.2 监护服务费用不予退还。
3.3 如因签证被拒,UKG将在收到拒签信后收取已支付费用的10%或注册费(取较高者)作为行政费。
3.4 若学生被学校开除,UKG有权立即终止合同,且不予退款。
3.5 若家长或学生需取消已安排的寄宿家庭住宿或接送服务,需提前两周(或接送服务需提前两天)以书面形式通知,方可考虑退款。行政费不予退还;如未收取行政费,将收取住宿/接送费用的10%作为行政费。
3.6 若住宿预订变更通知少于两周,将收取两周或总住宿天数的费用(以较短者为准)。
3.7 若接送服务预订变更通知少于两天,将收取全额接送费用。
3.8 若上述任何条件未满足,合同将被终止。
3.9 家长需在春季学期(第二学期)结束前通知UKG是否续订下一学年的监护服务,否则将收取35%的监护费用作为罚金。
4. Valid for Flexi-Guardianship packages only:
4.1. Services provided depend on which Blocks are chosen at the time of booking. This can be found at https://ukguardianship.com/guardianship-prices/.
4.2. If Block B (Holidays) is not booked, the Parent agrees to inform UKG as early as possible if they would like to book additional services for the Student during school holidays, e.g. homestay accommodation, taxi transfers etc.
4.3. If Block C (Communication) is not booked, the Parent agrees to check and reply to emails from the Student’s school. UKG is not responsible to bear damages if emails from the school are not read and replied to in time.
4. 仅适用于WeCare Gold和WeCare Holiday套餐
4.1 家长须尽早通知UKG,如需为学生在学校假期期间预订额外服务(如寄宿家庭、出租车接送等)。
4.2 家长需及时查看并回复学校发来的邮件。如因未及时阅读或回复学校邮件而造成的损失,UKG不承担责任。
5. Valid for WeCare Holiday, GOLD, A+ and A++ packages only:
5.1. The Parent agrees to transfer sufficient funds into the Student Fund Account whenever requested by UKG. UKG shall notify the Parent when the amount in the account is below 1,500 GBP. The Student Fund shall be used to pay for homestay accommodation, transfers and emergencies. The Parent shall transfer additional funds should they wish to give the Student spending money or directly into the Student’s bank account. UKG reserves the right to refuse to make arrangements when there aren’t sufficient funds in the account, or a penalty of 100 GBP or 10% of the fee pre-paid by UKG (whichever is larger) shall be compensated.
5.2. The Parent agrees to notify UKG before the end of the Spring (2nd) term should they wish to discontinue the guardianship service the next academic year or a penalty of 35% of the guardianship fee will be charged.
5. 适用于所有套餐
家长同意在UKG要求时及时向学生资金账户转入足够的资金。当账户余额低于£1,000时,家长将收到补充资金的通知。学生资金账户用于支付寄宿家庭、接送服务及紧急情况费用。如需为学生提供零花钱,可通过学生资金账户或直接转入学生银行账户。若账户余额不足,UKG有权拒绝安排服务,或收取£100或预付费用的10%(以较高者为准)作为透支服务费。
6. Severability
If any part, paragraph or any portion of any section of this Agreement is determined to be unenforceable or invalid for any reason whatsoever that unenforceability or invalidity shall not affect the enforceability or validity of the remaining portions of this Agreement and such unenforceable or invalid part, paragraph or portion thereof shall be severed from the remainder of this Agreement.
6. 可分割性
若本合同中的任何部分、条款或段落因任何原因被认定为不可执行或无效,该不可执行性或无效性不影响本合同其他部分的有效性或可执行性,且该部分应从合同中分割。
7. Disputes
This Agreement shall be governed by the laws of the UK and it shall be interpreted on the basis of the laws of the UK. Any disagreements between the Parties and related to the Agreement shall be settled by negotiations. Upon failure to reach an agreement, the disagreements shall be settled in the UK Court pursuant to the laws applicable in the UK.
7. 争议解决
本合同适用英格兰和威尔士法律,并以英格兰和威尔士法律为依据进行解释。若双方因本合同发生争议,应首先通过协商解决;协商不成时,争议应提交至英国法院按适用法律解决。
8. Change of School
When requested by the Parent, UKG shall transfer the Student to a different School. A placement fee is chargeable. The Parent is responsible for informing the School of any changes and UKG shall not be liable for any school penalties charged.
8. 更换学校
如家长要求更换学校,UKG将协助学生转校,并收取服务费。家长有责任通知原学校并提交变更通知书,UKG不负责通知学校也不对学校收取的罚款承担责任。
9. Limitation of Liability: Indemnification
Except as otherwise specifically provided herein, neither party hereto shall be liable for any liability, claims, losses, costs, expenses, injuries, or damages of any nature whatsoever, which the other may be subject to or incur as a result of any activities in connection with this Agreement. Each party shall indemnify and hold the other harmless from and against any liability, claims, losses, costs, expenses, injuries or damages howsoever caused, by reason of any injury sustained to person or property, arising out of, associated with, or reasonably foreseeable as a result of a party’s act, negligence, default, or omission, and shall pay all sums to be paid or discharged in relation thereto. When a student is staying with a host family, the homestay (and UKG) will not be liable for any conduct of the student. If either party is sued in any court by reason of the conduct of the party as described above, such other party will discharge any judgment rendered in favour of the opposing litigant. Nothing herein is intended to nor shall it relieve either party from liability for its own conduct.
9. 责任限制及赔偿条款
除合同另有明确规定外,任何一方均不对因本合同相关活动引起的任何责任、索赔、损失、费用、伤害或损害向另一方负责。每方应赔偿并使另一方免受任何因其行为、过失或疏忽引起的责任、索赔、损失、费用、伤害或损害。学生寄宿在寄宿家庭期间,寄宿家庭及UKG不对学生的行为承担责任。如任何一方因上述行为被诉至法院,该方应承担任何判决责任。本条款不意图也不应免除任何一方对其自身行为的责任。
10. Force Majeure
In the event that UKG is unable to perform its obligations under the terms of this Agreement, directly or indirectly, because of forces beyond its control, including but not limited to acts of God or government, acts of war or terrorism, fire, natural disaster, contagious pandemic, labour stoppage, equipment failure, or other causes reasonably beyond its control, UKG shall not be liable for damages to the other party for any damages resulting from such failure to perform or otherwise from such causes.
10. 不可抗力
如因超出UKG控制范围的原因(包括但不限于天灾、政府行为、战争、恐怖活动、火灾、自然灾害、传染性疫情、劳工罢工、设备故障等)导致无法履行合同义务,UKG不对因此造成的损害承担责任。
11. Data Protection
11.1. UKGuardianship is fully committed to compliance with the requirements of the General Data Protection Regulation (GDPR) and the Independent Commissioner’s Office (ICO). Therefore, procedures will be followed which ensure that all employees who have access to any personal data held by the company are fully aware of and adhere to their duties under the GDPR and the ICO. Personal information will be stored securely, ensuring that any information kept is adequate, relevant and dealt with appropriately and kept for no longer than its intended use. Our full Privacy Policy can be found here.
11.2. Student information may be requested by schools, universities, host families or tutors if you have booked a service. Submitting the form above will confirm that you are happy for your details to be passed on. You can request a copy of this information from UKGuardianship. Please note that UKGuardianship will never pass your details onto any third parties without your prior consent.
11.3. Personal information of host families or tutors may be sent to you in advance. Submitting the form above will confirm that you will store this information safely, you will never pass any details on to a third party and you will delete the data when it is no longer needed.
11. 数据保护
11.1 UKG承诺遵守《通用数据保护条例》(GDPR)及信息专员办公室(ICO)的规定,确保所有员工了解并履行其数据保护职责。个人信息将被妥善存储,仅用于预定用途且不会保留超过必要期限。详见UKG隐私政策。
11.2 如学生预订了服务,其信息可能提供给学校、大学、寄宿家庭或导师。提交表格即表示学生同意共享其信息,且可向UKG索取信息副本。未经学生同意,UKG不会向第三方共享学生信息。
11.3 学生可能会提前收到寄宿家庭或导师的信息。提交表格即表示学生将妥善保存此信息,不会向第三方泄露,并在不需要时删除。
UKG reserves the right to make changes to its services and prices.
UKG 保有合约服务内容及费用调动的权利。所有相关资讯以 UKG 官方网站公布为主
本人已了解服务之性质及内容,如本人子女(上述合约名称)遇到以下状况,同意由英国法定监护公司 UKG 全权负责处理
学生往返于学校的交通安排,同意由 UKG 安排合法通过认证的司机来提供服务。
假期住宿安排,兹同意本人子女寄宿于由 UKG 安排适合且合法通过认证的寄宿家庭*。
学生校内和校外的活动安排,同意由 UKG 安排合法通过认证的个人或机构提供服务。
在本人子女最大利益为考量的前提下,兹同意委托由 UKG 全权掌握,规范及指导本人子女之行为。
本人子女如遇紧急医疗状况,兹同意由 UKG 及其安排之寄宿家庭全权处理相关事宜。
本人子女如有需要,兹同意由 UKG 及其安排之寄宿家庭给予指定用药。
*学生于寄宿家庭住宿期间,须遵守宵禁规定。十六岁以下学生必须于每日晚间九点前回到寄宿家庭,除非另有安排拜访居住于伦敦地区的亲友,并事先获得UKG同意。